吴巽 Wu Xun (1693 - 1735)

   
   
   
   
   

癸丑秋陈妾得举一子时壻年四旬矣志喜志喜

Im Herbst des Jahres Guichou (1733) bringt Konkubine Chen einen Sohn zur Welt. Da ist mein Mann schon vierzig Jahre alt. Dies ist ein Bericht unserer Freude

   
   
穷薄还凭世泽存。 Arm wie wir sind, verlassen wir uns auf das Wohlwollen unserer Ahnen
朝来弧矢喜悬门。 Als es Tag wird, zeugen Pfeil und Bogen am Tor von unserer Freude
翻嗟姑舅先晨露, Traurig ist nur, dass seine Eltern schon zu Morgentau geworden sind
未得生前一弄孙. Und sich zu ihrer Lebzeit nicht an ihrem Enkel freuen konnten